Instagram Logo

haroshi

haroshi

2.7K
posts
0
followers
187.7K
following

“Splint for Something” — work in progress …….


366
8
1 months ago


【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago


【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
#tendomokko


835
6
1 months ago

At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago

At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago

At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago

At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago


At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago

At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago

At the@hufjp Art show with @toddfrancisart and @porous_walker, I was lucky enough to have them draw a portrait of me. It was so fun and made me feel genuinely happy. Talking with them also brought back so many memories of Keith. I feel like writing about him once in a while.

Back then, I had no connections at all, but Keith was the first person who started introducing me to his friends. The people he introduced me to in LA were all famous skaters I had only seen in magazines and videos—it felt unreal.

About 15 years ago, he was also the one who told me to start Instagram.

I’m still connected with many of the artists and skaters he introduced me to. Todd is one of them, and I’m always grateful for what Keith gave me.

Keith used to send me links to Porous Walker’s work all the time—videos that were totally ridiculous, like fireworks strapped to a dick and flying through the air. I remember laughing every time I saw them. This time, when I finally met Porous and talked with him, he told me that Keith had also sent him images of my work back then. Hearing that really moved me.

It’s sad to think about, but to be so loved by your friends and to be missed like that when you pass… what a beautiful way to go.

Even now, the fact that he asked me to make the urn for his ashes remains one of the greatest honors of my life.

I don’t think I can live the way he did, but I hope to live in my own way, all the way until the day I die.


2.4K
30
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago


“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

“ABACO” — Work in progress photos for @artbasel HK from @nanzukaunderground

About two years ago, influenced by a friend, I found myself getting back into motorcycles—something that used to be part of my everyday life. I started repairing bikes I hadn’t ridden in a while, and little by little, I became absorbed in them again. Before I knew it, that influence began to appear in my work.

I believe that the way I see and feel about what I’m currently into offers the clearest resolution, and that moment is exactly when creation should happen. Because of that, I was able to truly enjoy making these new ABACO works.

When I looked at a motorcycle from the front, I suddenly thought, “What is this? It looks like a face.” From that moment on, the handlebars became eyebrows, the headlight a nose, the indicators and mirrors turned into eyes, and even a torn seat looked like a mouth. At some point, even the engines I admire began to appear as faces. It felt as if I had wandered into a kind of wonderland for a while.

I think this work expresses a world with a generous sense of diversity—one that accepts the merging of old kokeshi dolls and equally old motorcycles.

I plan to continue developing this series moving forward.

2年くらい前からか、友人の影響で以前は毎日の足にもなっていたバイクに再び興味が出てきて、しばらく乗ってなかったバイクを直したりと少しずつハマっていき、気がつくと作品にもその影響が出てきました。自分が今ハマっているものに対しての自分の目線や気持ちこそが1番クリアな解像度があり、その時こそが創造のタイミングだと思っているので、実に楽しく新しいABACO達を製作することができました。バイクを正面から見た時に、なんだこれ、顔みたいだな!と思ったらもうバイクののハンドルは眉毛にしか見えなくなり、ヘッドライトは鼻、ウインカーやミラーが目に、敗れたシートが口に見えたり、憧れのエンジンでさえ顔に見えてしまい、しばらくは不思議の国に迷い込んでいたようでした。古いこけしとこれまた古いバイクが混ざりあうことも受け入れる寛容な多様性のある世界を表現できたと思います。これからもこのシリーズは続けていこうと思っています。


1.7K
41
1 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

TENDOの本社工場を見学した際のインタビューの記事をharoshiのインスタグラムのbioに貼ってありますのでぜひ読んでみてください✌️

#Repost @tendo_mokko
・・・
【 SHAPE OF TENDO かたちには、つづきがある。】

ムライスツール×HAROSHI

スケートデッキを素材に彫刻作品を生み出してきた現代アーティスト、HAROSHI(ハロシ)。
彼の象徴ともいえるレインボーカラーの積層表現を取り入れた特別な「ムライスツール」が誕生しました。
成形合板の断面に現れる鮮やかな色の重なりが、シンプルなフォルムに強い存在感を与えます。

表面材には、スケートデッキにも使われるメープル材を採用。光の変化とともに、きめ細やかな木肌が豊かな表情を見せます。
アートピースでありながら、日常使いができるプロダクトとして、空間と深く関わっていく一脚です。

本作は伊勢丹新宿店店頭と三越伊勢丹オンラインにて、50脚限定で販売。
一台一台に、HAROSHI氏がシグネチャーナンバーを手彫りしたステンレスプレートが付属します。
*シグネチャーナンバーはお選びいただけません。

@life_design_isetanshinjuku
@haroshi
#shapeoftendo
#haroshi
#muraistool
#isetanshinjuku
tendomokko


2.5K
46
2 months ago

.
【NEXUSVII. × HAROSHI】

HAROSHI DRIZZLER JKT

—————————————-

HAROSHI氏(@haroshi)のアイコンでもある『GUZO』のウイングリッパーバージョンを、フロントとバックにすべてシルクプリントで表現。
さらに、ウイングリッパーの着想源となったドリズラージャケットをベースに、当時の生地混率や織り組織に至るまで忠実に再現した一着です。
本作は、ネームにHAROSHI氏の直筆サインとシリアルナンバーを施した、77着限定のアイテムとなります。

販売方法の詳細は @nexusvii.official にて

For more details, visit @nexusvii.official

#nexusvii
#nexus7
#ネクサスセブン
#haroshi


855
22
2 months ago

.
【NEXUSVII. × HAROSHI】

HAROSHI DRIZZLER JKT

—————————————-

HAROSHI氏(@haroshi)のアイコンでもある『GUZO』のウイングリッパーバージョンを、フロントとバックにすべてシルクプリントで表現。
さらに、ウイングリッパーの着想源となったドリズラージャケットをベースに、当時の生地混率や織り組織に至るまで忠実に再現した一着です。
本作は、ネームにHAROSHI氏の直筆サインとシリアルナンバーを施した、77着限定のアイテムとなります。

販売方法の詳細は @nexusvii.official にて

For more details, visit @nexusvii.official

#nexusvii
#nexus7
#ネクサスセブン
#haroshi


855
22
2 months ago

.
【NEXUSVII. × HAROSHI】

HAROSHI DRIZZLER JKT

—————————————-

HAROSHI氏(@haroshi)のアイコンでもある『GUZO』のウイングリッパーバージョンを、フロントとバックにすべてシルクプリントで表現。
さらに、ウイングリッパーの着想源となったドリズラージャケットをベースに、当時の生地混率や織り組織に至るまで忠実に再現した一着です。
本作は、ネームにHAROSHI氏の直筆サインとシリアルナンバーを施した、77着限定のアイテムとなります。

販売方法の詳細は @nexusvii.official にて

For more details, visit @nexusvii.official

#nexusvii
#nexus7
#ネクサスセブン
#haroshi


855
22
2 months ago

.
【NEXUSVII. × HAROSHI】

HAROSHI DRIZZLER JKT

—————————————-

HAROSHI氏(@haroshi)のアイコンでもある『GUZO』のウイングリッパーバージョンを、フロントとバックにすべてシルクプリントで表現。
さらに、ウイングリッパーの着想源となったドリズラージャケットをベースに、当時の生地混率や織り組織に至るまで忠実に再現した一着です。
本作は、ネームにHAROSHI氏の直筆サインとシリアルナンバーを施した、77着限定のアイテムとなります。

販売方法の詳細は @nexusvii.official にて

For more details, visit @nexusvii.official

#nexusvii
#nexus7
#ネクサスセブン
#haroshi


855
22
2 months ago

.
【NEXUSVII. × HAROSHI】

HAROSHI DRIZZLER JKT

—————————————-

HAROSHI氏(@haroshi)のアイコンでもある『GUZO』のウイングリッパーバージョンを、フロントとバックにすべてシルクプリントで表現。
さらに、ウイングリッパーの着想源となったドリズラージャケットをベースに、当時の生地混率や織り組織に至るまで忠実に再現した一着です。
本作は、ネームにHAROSHI氏の直筆サインとシリアルナンバーを施した、77着限定のアイテムとなります。

販売方法の詳細は @nexusvii.official にて

For more details, visit @nexusvii.official

#nexusvii
#nexus7
#ネクサスセブン
#haroshi


855
22
2 months ago

English version below.
In 2003, the very first time I ever visited the U.S., my childhood buddy, Yamachan, let me crash at his place in LA. He was working for a Japanese trading company, handling denim business in the U.S. back then. Time passes by to 2023, I was looking at one of the vintage embossed denim jackets I had collected over the years and thought, “what if I could create my own dream jacket with this kind of texture and presence?” That was the moment I decided to reach out to Yamachan, who had become the head of the Japan branch of a major global denim company, to get it started.
What started as a casual conversation turned into something much bigger than I ever imagined. I had no clue how intense the journey would be.
We created countless samples. We failed over and over designing the embossing molds. We rebuilt the silhouette from scratch, drafted new patterns, tested different washes and finishes—2 full years of trial, error, and obsession in pursuit of my ideal denim jacket.
After an incredible amount of time, effort, and cost… the GUZO jacket was finally born.
To Yamachan, who ran around making this happen.
To Yugo, who revised the design data again and again.
To the factory artisans in Japan who took on our unreasonable requests.
This piece is essentially 100% made in Japan—except for one detail. The leather label is made in Italy by the same company that produces labels for high-end luxury brands. Thank you for being part of such a small, passion-driven project.
Production numbers are extremely limited. And honestly, we won’t be making this again. There’s only one size: a slightly oversized L.
Why? Because I made it to fit me perfectly, LOL.
If it feels big on you, roll up the sleeves, wear it loose—make it your own. That’s the beauty of it.
Release is scheduled for February 25th at 9:00 PM (Japan time).
I’ll add the link to my bio — please purchase through that link.
And of course we can ship internationally!

Arigato !


1K
36
2 months ago

English version below.
In 2003, the very first time I ever visited the U.S., my childhood buddy, Yamachan, let me crash at his place in LA. He was working for a Japanese trading company, handling denim business in the U.S. back then. Time passes by to 2023, I was looking at one of the vintage embossed denim jackets I had collected over the years and thought, “what if I could create my own dream jacket with this kind of texture and presence?” That was the moment I decided to reach out to Yamachan, who had become the head of the Japan branch of a major global denim company, to get it started.
What started as a casual conversation turned into something much bigger than I ever imagined. I had no clue how intense the journey would be.
We created countless samples. We failed over and over designing the embossing molds. We rebuilt the silhouette from scratch, drafted new patterns, tested different washes and finishes—2 full years of trial, error, and obsession in pursuit of my ideal denim jacket.
After an incredible amount of time, effort, and cost… the GUZO jacket was finally born.
To Yamachan, who ran around making this happen.
To Yugo, who revised the design data again and again.
To the factory artisans in Japan who took on our unreasonable requests.
This piece is essentially 100% made in Japan—except for one detail. The leather label is made in Italy by the same company that produces labels for high-end luxury brands. Thank you for being part of such a small, passion-driven project.
Production numbers are extremely limited. And honestly, we won’t be making this again. There’s only one size: a slightly oversized L.
Why? Because I made it to fit me perfectly, LOL.
If it feels big on you, roll up the sleeves, wear it loose—make it your own. That’s the beauty of it.
Release is scheduled for February 25th at 9:00 PM (Japan time).
I’ll add the link to my bio — please purchase through that link.
And of course we can ship internationally!

Arigato !


1K
36
2 months ago

English version below.
In 2003, the very first time I ever visited the U.S., my childhood buddy, Yamachan, let me crash at his place in LA. He was working for a Japanese trading company, handling denim business in the U.S. back then. Time passes by to 2023, I was looking at one of the vintage embossed denim jackets I had collected over the years and thought, “what if I could create my own dream jacket with this kind of texture and presence?” That was the moment I decided to reach out to Yamachan, who had become the head of the Japan branch of a major global denim company, to get it started.
What started as a casual conversation turned into something much bigger than I ever imagined. I had no clue how intense the journey would be.
We created countless samples. We failed over and over designing the embossing molds. We rebuilt the silhouette from scratch, drafted new patterns, tested different washes and finishes—2 full years of trial, error, and obsession in pursuit of my ideal denim jacket.
After an incredible amount of time, effort, and cost… the GUZO jacket was finally born.
To Yamachan, who ran around making this happen.
To Yugo, who revised the design data again and again.
To the factory artisans in Japan who took on our unreasonable requests.
This piece is essentially 100% made in Japan—except for one detail. The leather label is made in Italy by the same company that produces labels for high-end luxury brands. Thank you for being part of such a small, passion-driven project.
Production numbers are extremely limited. And honestly, we won’t be making this again. There’s only one size: a slightly oversized L.
Why? Because I made it to fit me perfectly, LOL.
If it feels big on you, roll up the sleeves, wear it loose—make it your own. That’s the beauty of it.
Release is scheduled for February 25th at 9:00 PM (Japan time).
I’ll add the link to my bio — please purchase through that link.
And of course we can ship internationally!

Arigato !


1K
36
2 months ago

English version below.
In 2003, the very first time I ever visited the U.S., my childhood buddy, Yamachan, let me crash at his place in LA. He was working for a Japanese trading company, handling denim business in the U.S. back then. Time passes by to 2023, I was looking at one of the vintage embossed denim jackets I had collected over the years and thought, “what if I could create my own dream jacket with this kind of texture and presence?” That was the moment I decided to reach out to Yamachan, who had become the head of the Japan branch of a major global denim company, to get it started.
What started as a casual conversation turned into something much bigger than I ever imagined. I had no clue how intense the journey would be.
We created countless samples. We failed over and over designing the embossing molds. We rebuilt the silhouette from scratch, drafted new patterns, tested different washes and finishes—2 full years of trial, error, and obsession in pursuit of my ideal denim jacket.
After an incredible amount of time, effort, and cost… the GUZO jacket was finally born.
To Yamachan, who ran around making this happen.
To Yugo, who revised the design data again and again.
To the factory artisans in Japan who took on our unreasonable requests.
This piece is essentially 100% made in Japan—except for one detail. The leather label is made in Italy by the same company that produces labels for high-end luxury brands. Thank you for being part of such a small, passion-driven project.
Production numbers are extremely limited. And honestly, we won’t be making this again. There’s only one size: a slightly oversized L.
Why? Because I made it to fit me perfectly, LOL.
If it feels big on you, roll up the sleeves, wear it loose—make it your own. That’s the beauty of it.
Release is scheduled for February 25th at 9:00 PM (Japan time).
I’ll add the link to my bio — please purchase through that link.
And of course we can ship internationally!

Arigato !


1K
36
2 months ago

English version below.
In 2003, the very first time I ever visited the U.S., my childhood buddy, Yamachan, let me crash at his place in LA. He was working for a Japanese trading company, handling denim business in the U.S. back then. Time passes by to 2023, I was looking at one of the vintage embossed denim jackets I had collected over the years and thought, “what if I could create my own dream jacket with this kind of texture and presence?” That was the moment I decided to reach out to Yamachan, who had become the head of the Japan branch of a major global denim company, to get it started.
What started as a casual conversation turned into something much bigger than I ever imagined. I had no clue how intense the journey would be.
We created countless samples. We failed over and over designing the embossing molds. We rebuilt the silhouette from scratch, drafted new patterns, tested different washes and finishes—2 full years of trial, error, and obsession in pursuit of my ideal denim jacket.
After an incredible amount of time, effort, and cost… the GUZO jacket was finally born.
To Yamachan, who ran around making this happen.
To Yugo, who revised the design data again and again.
To the factory artisans in Japan who took on our unreasonable requests.
This piece is essentially 100% made in Japan—except for one detail. The leather label is made in Italy by the same company that produces labels for high-end luxury brands. Thank you for being part of such a small, passion-driven project.
Production numbers are extremely limited. And honestly, we won’t be making this again. There’s only one size: a slightly oversized L.
Why? Because I made it to fit me perfectly, LOL.
If it feels big on you, roll up the sleeves, wear it loose—make it your own. That’s the beauty of it.
Release is scheduled for February 25th at 9:00 PM (Japan time).
I’ll add the link to my bio — please purchase through that link.
And of course we can ship internationally!

Arigato !


1K
36
2 months ago

English version below.
In 2003, the very first time I ever visited the U.S., my childhood buddy, Yamachan, let me crash at his place in LA. He was working for a Japanese trading company, handling denim business in the U.S. back then. Time passes by to 2023, I was looking at one of the vintage embossed denim jackets I had collected over the years and thought, “what if I could create my own dream jacket with this kind of texture and presence?” That was the moment I decided to reach out to Yamachan, who had become the head of the Japan branch of a major global denim company, to get it started.
What started as a casual conversation turned into something much bigger than I ever imagined. I had no clue how intense the journey would be.
We created countless samples. We failed over and over designing the embossing molds. We rebuilt the silhouette from scratch, drafted new patterns, tested different washes and finishes—2 full years of trial, error, and obsession in pursuit of my ideal denim jacket.
After an incredible amount of time, effort, and cost… the GUZO jacket was finally born.
To Yamachan, who ran around making this happen.
To Yugo, who revised the design data again and again.
To the factory artisans in Japan who took on our unreasonable requests.
This piece is essentially 100% made in Japan—except for one detail. The leather label is made in Italy by the same company that produces labels for high-end luxury brands. Thank you for being part of such a small, passion-driven project.
Production numbers are extremely limited. And honestly, we won’t be making this again. There’s only one size: a slightly oversized L.
Why? Because I made it to fit me perfectly, LOL.
If it feels big on you, roll up the sleeves, wear it loose—make it your own. That’s the beauty of it.
Release is scheduled for February 25th at 9:00 PM (Japan time).
I’ll add the link to my bio — please purchase through that link.
And of course we can ship internationally!

Arigato !


1K
36
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

ぼくが初めてアメリカに行った2003年、LAで僕を泊めてくれたのが幼馴染の山ちゃんでした。彼は当時は商社のデニム部署にいてアメリカに駐在していたのです。僕はちょうど使い終わったスケボーからものを作るプロジェクトを始めるときで、そのスケボーで出来たペンダントなんかを少しだけ配って回ったり、ベニスビーチで滑ったり、初めて見た消化性をオーリーで飛んだりした事を覚えています。そういえばサーカのムスカモデルも買ったな〜笑。

そして時は流れ2023年、好きで集めていた80年代から90年台のエンボスデニムのビンテージジャケットを見て、この感じで僕のドリームジャケットが作れないかな、と思いました。そして、この時僕は初めて山ちゃんに相談してみようと思いました。なぜなら彼は現在、海外のとても大きなデニム会社の日本支社長になっていたからです。こんな気軽に始めたプロジェクトだったのですが、まさかこれほど大変な作業が待っているとは夢にも思いませんでした。
そこから数多くのサンプルを作り、エンボスの金型デザインの失敗を繰り返し、シルエットの型紙を作り、加工のテストをしたりと僕の理想のデニムジャケットを作るべく試行錯誤の日々が約2年続きました.....。そしてものすごいコストと手間をかけて、ついに完成したのがこのGUZOジャケットなのです!駆け回ってくれた山ちゃん、何度もデザインのデータを直してくれたゆうごくん、無理を聞いていただいた工場の職人さんたち、100% made in Japan です...いや実はレザーのラベルだけなんとイタリア製なのです!本当にありがとう!
数量は限られていますが、2度と作れません。サイズは大きめのLサイズのワンサイズオンリーです。なぜならば、私にピッタリのサイズを作ったからです笑。このジャケットが大きい人は、ゆったり袖をロールアップして着たり、それぞれの着方を楽しんでいただけたらと思っています。
発売は特設haroshi web shop で日本時間の2月25日の夜9時を予定してます!shopはinstagramのトップにリンクを貼っておきますので、そこからよろしくお願いします!✌️


1.2K
28
2 months ago

Coming soon….. 🔥🔥🔥


1.8K
80
3 months ago

Coming soon….. 🔥🔥🔥


1.8K
80
3 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

This year began with the bitter cold of New York in January, followed by a trip to Kyoto in March.
In April, I had the opportunity to teach a class at a junior high school in Nichinan City, Miyazaki Prefecture.
From the start of the year, I worked on a design project for Budweiser, which developed into a campaign over the summer.
I also held a solo exhibition at Abaco, presenting sculptures that were not made from skateboards, and last month, I wrapped up the year by debuting my denim patchwork works at Art Basel Miami.

Looking back, it was an incredibly busy and fulfilling year.
I would like to express my heartfelt gratitude to all the fans,collectors ,friends, and gallery who supported and joined us in these new challenges.

As we move into 2026, I’ve been really encouraged by many people asking if I’ll be sharing explanations of my works again. With that in mind, I plan to continue posting little by little.
And something I’ve been quietly preparing over a long period of time is finally almost ready to be revealed—please look forward to it!

ARIGATO !

Haroshi

今年は一月から極感のNY、三月に京都に行き、四月に宮崎県日南市で中学校の授業も経験させていただき、年始からバドワイザーのデザインをして夏の間にキャンペーンをやり、スケートボード以外の彫刻のAbacoで個展を開催し、そして先月のアートバーゼルマイアミでデニムのパッチワークの作品を発表して今年を締めくくるという、振り返ればなんとも忙しい一年でした。私たちの新しい試みに付き合ってくださったHaroshiの作品を好きでいてくれる皆さん、友人達、ギャラリーには心より感謝しています。
2026年は何人もの方からまた作品の解説をやらないのか、と嬉しいお声をかけていただけたこともあり、またコツコツ投稿していこうと思っております。
そして長い時間をかけて仕込んできたものも、ようやく発表できそうです!ぜひ楽しみにしていてください!2026年もどうぞよろしくお願いします。 

ハロシ


848
14
4 months ago

Amazing art piece by @haroshi. Excited to about 2026. Collaboration in the works


162.9K
128
4 months ago

It’s an honor to have you all at my studio !Thank you so much for coming! I’m really looking forward to see you again at HCS on Sunday!
@iwasjeffdecker @sin_takizawa ❤️❤️❤️


1.6K
14
5 months ago

It’s an honor to have you all at my studio !Thank you so much for coming! I’m really looking forward to see you again at HCS on Sunday!
@iwasjeffdecker @sin_takizawa ❤️❤️❤️


1.6K
14
5 months ago

It’s an honor to have you all at my studio !Thank you so much for coming! I’m really looking forward to see you again at HCS on Sunday!
@iwasjeffdecker @sin_takizawa ❤️❤️❤️


1.6K
14
5 months ago

It’s an honor to have you all at my studio !Thank you so much for coming! I’m really looking forward to see you again at HCS on Sunday!
@iwasjeffdecker @sin_takizawa ❤️❤️❤️


1.6K
14
5 months ago

It’s an honor to have you all at my studio !Thank you so much for coming! I’m really looking forward to see you again at HCS on Sunday!
@iwasjeffdecker @sin_takizawa ❤️❤️❤️


1.6K
14
5 months ago


View Instagram Stories in Secret

The Instagram Story Viewer is an easy tool that lets you secretly watch and save Instagram stories, videos, photos, or IGTV. With this service, you can download content and enjoy it offline whenever you like. If you find something interesting on Instagram that you’d like to check out later or want to view stories while staying anonymous, our Viewer is perfect for you. Anonstories offers an excellent solution for keeping your identity hidden. Instagram first launched the Stories feature in August 2023, which was quickly adopted by other platforms due to its engaging, time-sensitive format. Stories let users share quick updates, whether photos, videos, or selfies, enhanced with text, emojis, or filters, and are visible for only 24 hours. This limited time frame creates high engagement compared to regular posts. In today’s world, Stories are one of the most popular ways to connect and communicate on social media. However, when you view a Story, the creator can see your name in their viewer list, which may be a privacy concern. What if you wish to browse Stories without being noticed? Here’s where Anonstories becomes useful. It allows you to watch public Instagram content without revealing your identity. Simply enter the username of the profile you’re curious about, and the tool will display their latest Stories. Features of Anonstories Viewer: - Anonymous Browsing: Watch Stories without showing up on the viewer list. - No Account Needed: View public content without signing up for an Instagram account. - Content Download: Save any Stories content directly to your device for offline use. - View Highlights: Access Instagram Highlights, even beyond the 24-hour window. - Repost Monitoring: Track the reposts or engagement levels on Stories for personal profiles. Limitations: - This tool works only with public accounts; private accounts remain inaccessible. Benefits: - Privacy-Friendly: Watch any Instagram content without being noticed. - Simple and Easy: No app installation or registration required. - Exclusive Tools: Download and manage content in ways Instagram doesn’t offer.

Advantages of Anonstories

Explore IG Stories Privately

Keep track of Instagram updates discreetly while protecting your privacy and staying anonymous.


Private Instagram Viewer

View profiles and photos anonymously with ease using the Private Profile Viewer.


Story Viewer for Free

This free tool allows you to view Instagram Stories anonymously, ensuring your activity remains hidden from the story uploader.

Frequently asked questions

 
Anonymity

Anonstories lets users view Instagram stories without alerting the creator.

 
Device Compatibility

Works seamlessly on iOS, Android, Windows, macOS, and modern browsers like Chrome and Safari.

 
Safety and Privacy

Prioritizes secure, anonymous browsing without requiring login credentials.

 
No Registration

Users can view public stories by simply entering a username—no account needed.

 
Supported Formats

Downloads photos (JPEG) and videos (MP4) with ease.

 
Cost

The service is free to use.

 
Private Accounts

Content from private accounts can only be accessed by followers.

 
File Usage

Files are for personal or educational use only and must comply with copyright rules.

 
How It Works

Enter a public username to view or download stories. The service generates direct links for saving content locally.